jeudi 13 octobre 2011

Pétition pour un pasteur iranien

-
Youcef NADARKHANI est condamné à mort en Iran pour avoir prétendument abjuré la foi musulmane qu'il n'a jamais eue. Il a été emprisonné, drogué, maltraité mais a tenu bon. On a même emprisonné son épouse. Rien n'y a fait ; il a tenu bon dans le Christ Jésus. Il l'a rencontré pendant son adolescence. Et il est devenu pasteur de l'Eglise évangélique d'Iran. Il a 34 ans. Youcef a commis encore un crime plus grand que celui "d'apostasie nationale" qui lui vaut sa condamnation à mort : il a retiré ses deux jeunes garçons d'une école coranique où l'avait forcé à les y mettre...
-
Sa condamnation à mort a été confirmée le 22 septembre 2011 par la Cour suprême de QOM. Des chrétiens de toutes les Eglises se mobilisent pour défendre Youcef. Je lance un appel ici même pour lui : écrivez à l'ambassade d'Iran à Paris, 4 avenue d'Iéna, 75016, PARIS afin d'obtenir sa libération. Et rappelez à l'ambassadeur la phrase du Coran lui-même : "Nulle contrainte en matière de religion".
-
Je m'absente pour deux jours. A vendredi.
-

10 commentaires:

Roparzh Hemon a dit…

Cher auteur,

cela serait très utile je pense que vous citiez le numéro de verset correspondant à "Nulle contrainte en matière de religion".

Bien amicalement,

E. D.

tippel a dit…

Cher Roparzh Hemon cette phrase est un ersatz soufflé par Monseigneur 23 modifier par Dalil Boubakeur. Et pas un mot du coté de la FPF.

Philippe POINDRON a dit…

Il s'agit de la sourate 2, verset 256. Ce verset a été cité et commenté par BENOIT XVI dans son discours de Ratisbone, et il est également repris par le Père SOUBEYRAND dans son ouvrage "Comprendre l'islam, risque ou défi". On traduit quelquefois par "pas de contrainte en matière de foi".

tippel a dit…

Selon l'internaute justicia qui écrit:
Lorsqu’elle est citée, cette phrase est toujours sortie de son contexte, pour promouvoir l’idée que l’islam, à l’instar de Vatican II, prônerait la liberté religieuse et lui donnerait même force de loi. Or, une telle perception ne résiste pas à l’examen scrupuleux du verbe coranique.

Si en effet, le sens de ce verset était d’inciter à la liberté religieuse – ne contraignez pas les gens en matière religieuse ! –, alors pourquoi, dans la même sourate 2, juste auparavant (versets 193 et 216), puis plus encore dans les sourates considérées comme postérieures, rencontre-t-on tant d’appels à lancer la guerre contre les païens, les juifs et les chrétiens en vertu de ce qu’ils n’adhèrent pas à l’islam ? Comment comprendre alors cette fameuse formule sur la contrainte en religion, puisque tant de versets coraniques appellent à contrainte en matière religieuse ?

Voici quelques-uns des versets coraniques se rapportant au sujet

« Combattez-les jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de sédition [révolte] et que le culte de Dieu [Allah] soit rétabli. »
Le Coran, sourate 2, v.193

« On vous a prescrit la guerre [à vous, musulmans] ».
Le Coran, sourate 2, v.216

« Tuez ceux qui ne croient pas en Allah ni au Dernier Jour [ça, c’est pour les athées par exemple, les philosophes et libres penseurs aussi ]
et qui n’interdisent pas ce qu’Allah et Son Apôtre [Mahomet] ont interdit [ça, c’est pour tous ceux qui notamment consomment du vin et mangent de la viande de porc, ou qui ont des chiens dans leur maison etc etc],
et quiconque ne pratique pas la religion de la vérité [c’est-à-dire l’islam, selon le Coran], parmi ceux qui ont reçu le Livre [ça, ce sont les juifs et les chrétiens] jusqu’à ce qu’ils aient payé le tribut de leurs (propres) mains et qu’ils soient humiliés [en étant frappés et insultés]. »
Le Coran, sourate 9, v.29

on cite des sourates médinoises bien sur, dernière partie de la révélation et donc abrogative des autres versets traitant des mêmes sujets dans les parties Mecquoises.

« Pas de contrainte en religion ! » :

Selon l’islamologue Dominique Urvoy (Les penseurs libres dans l’Islam classique, Albin Michel, 1996, p.25), cette exclamation n’a jamais signifié un appel à la tolérance : “Le verset lui-même ne fait référence qu’au droit des non-musulmans à embrasser l’islam sans qu’on les en empêche. Et c’est bien comme cela qu’il a toujours été compris, du moins dans l’ordre de la pratique.”

La suite du verset – “celui qui est infidèle aux idoles et croit en Dieu [Allah] s’est saisi de l’anse la plus solide et sans fêlure” – montre que c’est d’islam dont il est question […] : c’est à l’islam qu’il ne faut empêcher quiconque de se convertir. »Les apologistes et autres Musulmans modérés rêveurs présentent souvent cette petite phrase («Nulle contrainte en religion») sortie de son contexte pour mettre en doute la peine de mort pour apostasie que toutes les écoles juridiques de l’Islam, c’est-à-dire les gens qui connaissaient vraiment les textes, ont confirmée et fait appliquer. Mais cette interprétation est bien la moins crédible pour ce verset prononcé au début de la période médinoise de la carrière prophétique.

tippel a dit…

Les apologistes et autres Musulmans modérés rêveurs présentent souvent cette petite phrase («Nulle contrainte en religion») sortie de son contexte pour mettre en doute la peine de mort pour apostasie que toutes les écoles juridiques de l’Islam, c’est-à-dire les gens qui connaissaient vraiment les textes, ont confirmée et fait appliquer. Mais cette interprétation est bien la moins crédible pour ce verset prononcé au début de la période médinoise de la carrière prophétique, à un moment où l’Islam comptait tout au plus quelques petites centaines d’adeptes.

Philippe POINDRON a dit…

Cher Tippel, je vois que vous connaissez parfaitement le CORAN. Effectivement, votre interprétation du verset de cette sourate est l'interprétation traditionnelle de l'islam conservateur. Cependant il n'est pas interdit de penser qu'avec le temps, son sens s'est infléchi pour les musulmans au contact de l'Occident rationnel ou rationaliste. En effet, la liberté religieuse est incluse dans la consitution iranienne elle-même. Selon moi, le rappel de ce verset à l'ambassadeur est de nature à l'obliger de le commenter soit dans le sens que vous dites, et de se déconsidérer aux yeux des gens qui pensent, soit dans le sens que je dis, et de s'attirer quelques critiques de la part de ses supérieurs. Je n'ai strictement aucune illusion sur l'interprétation qu'il choisira : ce sera la rigoriste, mais du moins elle aura le mérite d'éclairer nos compatriotes. Je persiste à croire que la lecture comparée du Coran et de l'Evangile par un esprit droit et non prévenu est propre à incliner les coeurs vers un Dieu de miséricorde. Mais je crois aussi que la lutte qui s'annonce sera celle du croissant contre la croix. Notre apostasie pratique de nation chrétienne ne favorisera pas la victoire de la l'amour sur la force... J'en conviens avec vous. On peut toujours essayer, non ?

tippel a dit…

Cher Monsieur, nous sommes d'accord.

tippel a dit…

Le verset « Pas de contrainte en religion » signifie qu’on ne peut pas empêcher quelqu’un de se convertir à l’islam ni contraindre un musulman à quitter l’islam. Quitter l’islam pour se convertir à une autre religion est de toute façon strictement interdit, sous peine de mort, conformément à cette parole de Mahomet qui a dit :

« Quiconque change pour une autre la vraie religion [l’islam selon Mahomet], qu’on le tue ! »
EL-BOKHARI, Les Traditions islamiques, titre 56, chap.149, t.2, p.352.

L’apostasie est également punie de mort par le Coran :

« S’ils apostasient, appréhendez-les et tuez-les partout où que vous les trouviez. Ne choisissez parmi eux ni ami ni auxiliaire. »
Le Coran, sourate 4, v.89

Pour expliquer plus amplement le verset « Pas de contrainte en religion »

« Cette citation [Pas de contrainte en religion], tirée du verset 257/256 de la sourate 2 est sans doute devenue aujourd’hui la plus célèbre du Coran, puisque très médiatisée, dans la presse, à la radio, à la télévision [même le pape Benoît XVI a cité ce verset, dans son fameux discours de Ratisbonne, le 12 septembre 2006]. Il importe ici de la prendre en compte et d’en percevoir le sens réel, pas d'en donner le sens que l'on aimerait y trouver, et que les médias et les musulmans s'amusent à rependre devant les ignares.

tippel a dit…

Les reprises et les erreurs volontaires du courageux « JOURNAL LA CROIX »
"Sur le site "Orthodoxie" : "Le patriarche Cyrille de Moscou appelle l'ONU et les organisations internationales à protéger les chrétiens en Egypte"

ET CA DEVIENT
Sur le site de "La Croix" : "Le patriarche Kirill de Moscou met en garde contre l’ingérence européenne dans le monde arabe"

Par ailleurs, la chaîne de télévision égyptienne écrit et dit : «19 soldats tués, 140 blessés, dans l’attaque MENEE PAR
DES CHRETIENS contre les forces de sécurité. »
C’est çà le printemps arabe, mais la glaciation pour les chrétiens!

Philippe POINDRON a dit…

"Celui qui rougira de moi devant les hommes, je rougirai de lui devant mon Père". N'ayons pas honte de nous dire au Christ Jésus.